Yesaya 59:12-13
Konteks59:12 For you are aware of our many rebellious deeds, 1
and our sins testify against us;
indeed, we are aware of our rebellious deeds;
we know our sins all too well. 2
59:13 We have rebelled and tried to deceive the Lord;
we turned back from following our God.
We stir up 3 oppression and rebellion;
we tell lies we concocted in our minds. 4
Yesaya 64:4-6
Konteks64:4 Since ancient times no one has heard or perceived, 5
no eye has seen any God besides you,
who intervenes for those who wait for him.
64:5 You assist 6 those who delight in doing what is right, 7
who observe your commandments. 8
Look, you were angry because we violated them continually.
How then can we be saved? 9
64:6 We are all like one who is unclean,
all our so-called righteous acts are like a menstrual rag in your sight. 10
We all wither like a leaf;
our sins carry us away like the wind.
[59:12] 1 tn Heb “for many are our rebellious deeds before you.”
[59:12] 2 tn Heb “indeed [or “for”] our rebellious deeds (are) with us, and our sins, we know them.”
[59:13] 3 tn Heb “speaking.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
[59:13] 4 tn Heb “conceiving and uttering from the heart words of falsehood.”
[64:4] 5 tn Heb “from ancient times they have not heard, they have not listened.”
[64:5] 6 tn Heb “meet [with kindness].”
[64:5] 7 tn Heb “the one who rejoices and does righteousness.”
[64:5] 8 tn Heb “in your ways they remember you.”
[64:5] 9 tc The Hebrew text reads literally, “look, you were angry and we sinned against them continually [or perhaps, “in ancient times”] and we were delivered.” The statement makes little sense as it stands. The first vav [ו] consecutive (“and we sinned”) must introduce an explanatory clause here (see Num 1:48 and Isa 39:1 for other examples of this relatively rare use of the vav [ו] consecutive). The final verb (if rendered positively) makes no sense in this context – God’s anger at their sin resulted in judgment, not deliverance. One of the alternatives involves an emendation to וַנִּרְשָׁע (vannirsha’, “and we were evil”; LXX, NRSV, TEV). The Vulgate and the Qumran scroll 1QIsaa support the MT reading. One can either accept an emendation or cast the statement as a question (as above).
[64:6] 10 tn Heb “and like a garment of menstruation [are] all our righteous acts”; KJV, NIV “filthy rags”; ASV “a polluted garment.”